Gobierno y ERC llegan a un acuerdo sobre la ley audiovisual y la aprobación de los PGE

Ley Audiovisual

Gobierno y ERC llegan a un acuerdo sobre la ley audiovisual y la aprobación de los PGE

El pacto “garantiza el catalán” en la Ley Audiovisual y “facilita la aprobación de los Presupuestos”, destaca Esquerra.

Gabriel Rufián

Gobierno y ERC han llegado a un acuerdo sobre la ley audiovisual, que “garantiza el catalán” en esta futura norma y facilita la aprobación de los Presupuestos Generales del Estado en el Senado. Así lo destaca Esquerra en un comunicado en el que presume de “forzar al PSOE a incluir un porcentaje anual de producciones audiovisuales en catalán y un fondo por el doblaje en catalán en la ley audiovisual española”.

Según exponen los republicanos, la formación ha decidido facilitar la aprobación de los Presupuestos “de garantizar la lengua catalana en la ley audiovisual, hecho que supone que, por primera vez, se recoja por ley financiar anualmente producción audiovisual en catalán”. Las plataformas que operan en España, tengan la sede empresarial en el estado o no, “tendrán que financiar cada año producciones audiovisuales en catalán”, destaca Esquerra.

Tal y como defienden, el acuerdo mejora una ley que “no tenía presente el catalán en ninguno de sus puntos y fija cuotas de catalán allí dónde, hasta ahora, solo las tenía castellano”.

Algunas de estas medidas incluidas en el pacto, expone ERC, son:

-Cada año se destinarán un mínimo 15 millones de euros a la producción en catalán, como en el resto de lenguas oficiales, que significa un 15% del 70% de la producción total que el estado exige a todas las plataformas (incluida Netflix) a través del artículo 117. Esto implicaría poder tener producciones como Merlí, Polseres Vermelles o Pa negre cada año. Esta medida está regulada por una ley, por la cual no depende de los presupuestos.

-La creación de un fondo de doblaje y subtitulado que las plataformas tendrán que incorporar en sus catálogos. De este modo, y a modo de ejemplo, el Juego del calamar de turno se doblaría al catalán.

-Se sostiene que el Consejo del Audiovisual de Cataluña (CAC) es el órgano responsable de dirimir los conflictos en doblajes con las plataformas. Por este motivo, se recuperan las competencias del CAC que es quien tiene capacidad sancionadora de las plataformas catalanas.

-El 6% del catálogo mundial será en catalán. Se añaden cuotas del catalán allí donde hasta ahora solo había cuotas de castellano. Si la política de ley es atraer plataformas al estado, cuando vengan tendrán que cumplir cuotas. Plataformas como Movistar o Atresmedia tendrán que garantizar que un 6% de su catálogo sea en catalán.

-Se incorpora la lengua de signos catalana.

-Se garantiza que el mínimo del 15% de la producción de televisión lineal pública del estado sea en catalán, euskera o gallego. Lo cual implica más ingresos para la producción audiovisual en lengua catalana.

“Con el blindaje de la producción en catalán y el incremento de las aportaciones estatales para el doblaje”, Esquerra asegura que “mejora ampliamente la propuesta inicial” de la ley audiovisual.

 

Más información