El PP traduce su lema de campaña “A favor” como “Alde”, una palabra que en euskera significa también ‘fuera’ o ‘vete’. El PP se ha líado con el euskera. La prensa del País Vasco publicaba hoy un anuncio electoral del Partido Popular con su lema de campaña a las elecciones generales “A favor” traducido al euskera: “Alde”. Una palabra que también significa “fuera”, “largo de aquí” o “vete”.
Según señala la SER, “Alde” se utiliza en expresiones como “zerbaiten alde nago” (estoy a favor de algo), pero escrita suelta se refiere a la acepción de “fuera”. Esto hace que en el anuncio de los populares se lea “Fuera. Ahora más que nunca” junto a una fotografía de Mariano Rajoy.
Acceda a la versión completa del contenido
El PP se lía con el euskera: invita a Rajoy a marcharse
El endurecimiento de la postura iraní confirma el fracaso de la reapertura parcial anunciada apenas…
La decisión supone un giro relevante en la política sanitaria estadounidense al plantear nuevas vías…
La jornada celebrada en la Puerta del Sol reunió a miles de personas y situó…
La cita celebrada en Barcelona, impulsada por el espacio progresista internacional y respaldada por formaciones…
El contraste entre discurso político y datos macroeconómicos se ha convertido en uno de los…
El sistema sanitario madrileño se mantiene por encima del millón de pacientes en lista de…