El PP traduce su lema de campaña “A favor” como “Alde”, una palabra que en euskera significa también ‘fuera’ o ‘vete’. El PP se ha líado con el euskera. La prensa del País Vasco publicaba hoy un anuncio electoral del Partido Popular con su lema de campaña a las elecciones generales “A favor” traducido al euskera: “Alde”. Una palabra que también significa “fuera”, “largo de aquí” o “vete”.
Según señala la SER, “Alde” se utiliza en expresiones como “zerbaiten alde nago” (estoy a favor de algo), pero escrita suelta se refiere a la acepción de “fuera”. Esto hace que en el anuncio de los populares se lea “Fuera. Ahora más que nunca” junto a una fotografía de Mariano Rajoy.
Acceda a la versión completa del contenido
El PP se lía con el euskera: invita a Rajoy a marcharse
La medida fue analizada este domingo en Bruselas por los 27 embajadores de la UE,…
El siniestro se produjo a las 19.45 horas en los desvíos de entrada a la…
Antes de ingresar en la UCI, Illa acudió a urgencias tras sentirse indispuesto después de…
Tras el anuncio realizado desde Washington, la presidencia chipriota del Consejo de la UE confirmó…
La medida se adopta en un contexto de creciente presión regulatoria sobre el uso de…
Tras la firma, la CNAG pasa a asumir un papel central en la futura gobernanza…