El PP traduce su lema de campaña “A favor” como “Alde”, una palabra que en euskera significa también ‘fuera’ o ‘vete’. El PP se ha líado con el euskera. La prensa del País Vasco publicaba hoy un anuncio electoral del Partido Popular con su lema de campaña a las elecciones generales “A favor” traducido al euskera: “Alde”. Una palabra que también significa “fuera”, “largo de aquí” o “vete”.
Según señala la SER, “Alde” se utiliza en expresiones como “zerbaiten alde nago” (estoy a favor de algo), pero escrita suelta se refiere a la acepción de “fuera”. Esto hace que en el anuncio de los populares se lea “Fuera. Ahora más que nunca” junto a una fotografía de Mariano Rajoy.
Acceda a la versión completa del contenido
El PP se lía con el euskera: invita a Rajoy a marcharse
Los datos reflejan que la presión sobre determinados productos básicos continúa, mientras otros, como los…
Callamard ha descrito la intervención de Rubio como la presentación de un “proyecto estadounidense basado…
Feijóo defiende que el objetivo tras unas elecciones generales debe ser un Gobierno fuerte de…
En la apertura del tercer y último día del foro internacional celebrado en Alemania, Kallas…
Según el análisis de las declaraciones patrimoniales, el 86% de los diputados posee al menos…
Los ataques se producen después de que las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) informaran…