El PP traduce su lema de campaña “A favor” como “Alde”, una palabra que en euskera significa también ‘fuera’ o ‘vete’. El PP se ha líado con el euskera. La prensa del País Vasco publicaba hoy un anuncio electoral del Partido Popular con su lema de campaña a las elecciones generales “A favor” traducido al euskera: “Alde”. Una palabra que también significa “fuera”, “largo de aquí” o “vete”.
Según señala la SER, “Alde” se utiliza en expresiones como “zerbaiten alde nago” (estoy a favor de algo), pero escrita suelta se refiere a la acepción de “fuera”. Esto hace que en el anuncio de los populares se lea “Fuera. Ahora más que nunca” junto a una fotografía de Mariano Rajoy.
Acceda a la versión completa del contenido
El PP se lía con el euskera: invita a Rajoy a marcharse
Así lo pone de manifiesto el X Informe ‘Brecha salarial, Suelo pegajoso y Techo de…
El caso más reciente y contundente ha llegado desde Suecia, pero no ha sido el…
La decisión se produce en medio de una de las mayores tensiones geopolíticas recientes en…
La declaración se produce mientras continúa el intercambio de ataques iniciado tras la ofensiva militar…
El líder del Partido Popular, por su parte, criticó la decisión del Ejecutivo de enviar…
El 8M vuelve a situar en el centro del debate público las desigualdades estructurales que…