Smartphones

Ya podemos ‘wasapear’

Las palabras ‘Wasap y Wasapear’ han sido definidas como las adaptaciones correctas al castellano de la aplicación de mensajería más popular en todo el mundo. De este modo, el envió de mensajes gratuitos a través de la aplicación WhatsApp recibe este nombre, mientras que el intercambio de varios mensajes será Wasapear.

Así lo comenta la web Portaltic, que señala que también se aceptan ‘guasap’ y ‘guasapear’. Todas estas opciones las ha recomendado Fundeú BBVA, que ya ha adaptado al castellano varios anglicismos derivados del uso de aplicaciones o servicios web de uso habitual.

En su momento, recomendó también los términos ‘tuitear’ y ‘tuit’ y en esta ocasión comenta que las palabras elegidas para hablar del uso del programa de mensajería instantánea WhatsApp, han sido aceptadas de acuerdo con los criterios de la Ortografía de la lengua española.

Fundeú ha asegurado, además, que el que el plural de ‘wasap’ es ‘wasaps’ y que también son admisibles las versiones ‘guasap’, ‘guasaps’ y ‘guasapear’. Sin embargo, “al perderse la referencia a la marca original y percibirse como más coloquiales, se prefieren las formas con w”.

Más información

El Gobierno israelí aprueba declarar como “propiedad del Estado” extensas áreas de Cisjordania por primera vez desde 1967, mientras la Autoridad Palestina denuncia una anexión ‘de facto’ del territorio ocupado.
Los huevos se encarecen un 30,7% y el café un 13,1% en tasa interanual, mientras el aceite de oliva baja un 24,1% en doce meses.
Callamard señala a España como la excepción frente a la “mediocre” respuesta europea al discurso del secretario de Estado de EEUU

Lo más Visto